Sunday, November 11, 2012

Conversas de adro

Entrei numa igreja onde tocava um quinteto de metais. No fim da missa, toda a gente sai para o adro: gente fardada e armada (mulheres e homens, espadas e espingardas - ou afins, que não distingo miudezas...) gente vestida com roupas tradicionais, cortejo de trajes diversos, mulheres de mantilha. Lá fora, há muito discurso, tiros para o ar, e apertos de mão. Entre o inglês da pessoa que me explicou e o meu alemão, saiu isto:
- amanha e dia de Martins, padroeiro dos canhões
- fazem isto para ajudar os pobres
- o komander e o Obama de Salzburg (mas não da Áustria, que tem outro Obama)
- as senhoras de mantilha são espanholas, que aqui também há
- o senhor das barbas e tio dele

Hum.

Tuesday, November 6, 2012

Gotta love Salzburg...

Primeira conferencia, done.

Amanha começa a próxima, mas ainda tenho tempo de manha para ir ao museu no topo da colina.
As ruas exploram-se depressa...

Sunday, November 4, 2012

Schnitzel with noodles

Seriously, Maria?

All the beer, and the chocolate, and the pastries, even the pink lemonade, and you go for schnitzel with noodles?!

(Okay, I've only had the veggie version of it. But I honestly don't believe it can get so much better than that... Definitely not enough to compete with beer and chocolate and pastries!)

Saturday, November 3, 2012

The hills are alive...

Gostava de estar em casa para me juntar as equipas da maratona que, no Domingo, em vez de correr, vão ajudar nos esforços de recuperação Sandy em Staten Island. Não era altura para sair da cidade... Mas estas coisas não se prevêem, e sai. E gosto de estar aqui!

Aqui e Salzburg, uma cidade pequenina e bonita cheia de arte, chocolates e turistas. Há sítios onde e como Óbidos mas sem muralhas, gente, gente, gente nas compras; mas, como em Veneza, basta dar uns passos para for do circuito habitual e e fácil encontrar sítios sossegados.

Anda não tive tempo de explorar muita coisa. E há umas exposições temporárias fantásticas que não quero perder. Mas já comi um chocolate :)

Tuesday, October 30, 2012

A tale of two cities

Sandy veio e foi, e agora estamos na ressaca.

Em Morningside Heights, uma zona alta da cidade, não se passa muita coisa. Há algumas coisas caídas, mas a vida está mais ou menos normal. Muitos restaurantes e lojas abertos. A minha escola está fechada, mas no campos principal já é business as usual.

Infelizmente não é assim em toda a cidade, e os estragos e sustos são muitos. Muita gente vai ficar sem electricidade e água por mais uns dias. Outros, sem casa.

Custa a acreditar que apenas a alguns blocos daqui há tanta destruição.

Os autocarros já estão a funcionar quase normalmente, e sem tarifas. O metro vai demorar ainda alguns dias. A estação nacional de rádio é a companhia e fonte de informação de muita gente (incluindo a minha, mas porque prefiro rádio à TV, não porque não tenho electricidade...), e os esforços que fazem para informar e ajudar quem está preocupado e em perigo, e "entreter" quem está à espera e aborrecido são notáveis.

Volto a guardar a lanterna e a água na caixa das emergências...

Monday, October 29, 2012

Sandy

À espera...
Por enquanto tudo está calmo na cidade. E assim deverá continuar, apesar das previsões de falta de electricidade e das casas preparadas com água engarrafada, comes, e lanternas.

Sereia

Uma das crianças do jardim-de-infância gosta muito da sereia Ariel, e passa os dias vestida como tal.
Numa das visitas à galeria onde vamos ver arte quase todos os dias, alguém lhe perguntou o nome.
- Chamo-me Ariel. E eu só quero ser um humano!, respondeu.
A cara do adulto que perguntou foi impagável...

Monday, October 8, 2012

Mind over matter?

Há pessoas que treinam como deve ser, e correm corridas no entretanto;

E há pessoas cujos joelhos e tornozelos não percebem bem o que se passa quando se vêem forçados a correr corridas para as quais foram inscritos meses atrás na ilusão de que iriam ter tempo para treinar como deve ser.

Depois de duas meia-maratonas e umas mãos cheias de outras corridas, parece-me seguro dizer que faço parte do segundo grupo... mas sempre na ilusão de que brevemente voltarei ao primeiro!

Mas a colecção vai aumentando...


Saturday, October 6, 2012

Dr. No

Por ocasião de 50 007 anos,
o MoMA está a mostrar todos os 22 James Bond,
Connery to Craig.
Ontem foi o primeiro.
Heck yes, Dr. No!

Thursday, October 4, 2012

TPC

Estive a fazer TPC com uma criança do 1º ano.

Como de costume eram uns exercícios bastante parvos, e num deles ela tinha que escolher palavras de uma lista para completar espaços em branco:

"_________ seguiu a mãe para dentro do estábulo."

Como ela não sabia o significado de todas as palavras da lista (entre as quais estava vitelo), falámos sobre quem dorme em estábulos.

"Hum... Jesus?", arriscou ela como primeira hipótese.

Thursday, September 13, 2012

Lista para a Avó Bixa

Fui finalmente de novo às "compras" ao Materials for the Arts.
("compras" porque tudo é gratuito...)
Como tive que trazer tudo de metro num carro das compras não me pude entusiasmar demais, mas aqui fica a lista da "pilhagem" para a Avó:

  • um bloco de gavetas pequenas cheias de botões (doação da GAP, provavelmente é mais fácil desfazerem-se de tudo quando muda a colecção...)
  • duas caixas de botões iguais, 1000 botões cada
  • uma caixa de botões diversos
  • fitas e fitas, de algodão, cetim, veludo, elástico, etc.
  • pedaços de tecidos diversos
  • peças diversas de computadores e afins
  • missangas gigantes e pequenas, e peças diversas
  • envelopes grandes de cartão branco (Mandarim Oriental Group) e pardos de correio
  • espelhos pequenos
  • chapéus de rede
  • sapatilhas de ballet
  • dispensadores de fita cola
  • organizador de papeis para trabalhos
  • 2 canecas giras e grandes
  • e mais umas coisas de que agora não me lembro...

Sunday, September 9, 2012

If you want to cheer on a roadrunner…


Hoje corri mais uma corrida da 5 Borough Series.
Este ano (há quem diga que felizmente…) cortaram as distancias. Em vez de meia-maratona em todo o lado (13.1 mi), foi 10k em Queens (a 1 de Julho) e 10mi no Bronx, corridas hoje.

Depois de 2 meses no banco, as minhas hipóteses não eram grandes... mas lá fui mexendo as pernas (e o resto) até ao fim, num tempo que até nem foi mau de todo.

Eu gosto de correr sozinha, de estar calada e de que não me chateiem. Sempre pensei que cheering-on não era para mim. No entanto, sei agora por experiência, as pessoas nas bermas a animar entusiasticamente os corredores ajudam mais do que eu alguma vez imaginaria.

Há coisas que não resultam, e que só diz quem nunca correu. Mas há outras que ajudam, e muito.

So, if you want to cheer a roadrunner,

-- Don’t say “you’re almost there.” I am running a race. This ain’t necessarily easy. There are mile markers all over the course. I am timing myself. I am well aware, I am very well aware, of how far or how close I am. When I am indeed almost there, I will know it – and mile 3 is for sure not it. And even if I'm really "almost there," those last couple of miles, or bits of miles, may very well be the hardest ones,  and really hard indeed so... please don't remind me of where I am.
-- Don't say "it's a piece of cake." If you ran a race before, either you remember that it was indeed easy for you, or you  remember moments when it was not. Either way, just let me make my own running judgment of that, please.

But you can say
-- “Looking good, runners!”
Or
-- “You got this, and you know it!”
Maybe even
-- “You can do it!,” or  “Great job!”
Or, my personal favorite coming from the Queens 10k this year,
--bring a large cardboard with a nicely printed “I think you are very attractive,” and hold it up with a smile for us.

Wednesday, September 5, 2012

Labor Day

O Labor Day, na segunda-feira, marcou o "fim oficial" do Verão.
Depois do Labor Day começa o ano lectivo geral e, mais dia menos dia, as aulas nas escolas e universidade.
Para mim foi ontem e hoje: as crianças do jardim-de-infância chegaram ontem (apesar de os professores já lá estarem há uma semana) e os crescidos da faculdade hoje.

Monday, August 27, 2012

Aparentemente saio ao meu pai...

Bronzeio facilmente.
Não acreditam que não estive 2 meses na praia.
Explico que se tal tivesse acontecido, poder-me-ia qualificar para estatuto de minoria com base na cor da pele.
Ah, 2 meses na praia... talvez para o ano (wishful thinking!)

Tuesday, August 7, 2012

Momma (No Museum of Modern Art)



Levei os preschoolers ao MoMA.
A parte preferida foi a "lady standing on a square". 
O Giacometti ficaria orgulhoso da escultura que elas fizeram no dia seguinte! :)


Wednesday, July 4, 2012

Wednesday, June 27, 2012

Materials For The Arts

Uma das aulas que dou na faculdade chama-se "Art for Classroom Teachers," e é para professores (aqui alunos de mestrado) que sabem mais, ou menos, ou nada sobre artes visuais, e querem estar mais confortáveis para as integrar no seu currículo.
Ontem levei a turma ao Materials For The Arts, um armazém de materiais doados onde professores de escolas públicas e outros que tais podem em buscar materiais doados por  instituições (ou individualidades) da cidade.
Os materiais são os mais diversos (tudo entre botões, máquinas de café, posters velhos ou rolos de tecido) e muito bem organizados, categorizados e etiquetados. O paraíso da Avó Bixa :)

De volta a casa

No ultimo dia da conferencia em Guelph resolvi nao ir as sessões da tarde para ir conhecer downtown Guelph. Afinal fui, vi e vim, ainda cheguei a tempo da sessão de encerramento.

Sunday, June 17, 2012

Atracções

Vou amanha para Guelph. Uma das atracções turísticas mais anunciadas e um 'Glow-in-the-dark indoor mini-golf'. Mal posso esperar. Ah, e também tem um novinho em folha Museu Cívico!

Saturday, June 16, 2012

Toronto, dia 2

I could live here (Toronto is nice). Or maybe I could just live a life where I would regularly enjoy afternoons reading by the water, with no shoes and minimal clothing. Let's just stay with with Toronto is nice.

Toronto, Dia 1

Esteja onde estiver, acabo sempre por ir dar a China Town.

Saturday, June 9, 2012

NY "Mini"


Hoje corri a minha primeira Mini-Marathon - 10K, só para meninas. Muitas famílias com gerações de corredoras, muitos cartazes "Run, Mom, Run!," muitas senhoras que correram na primeira edição há 40 anos atrás. Do site dos New York Road Runners,

"6,122 Women Celebrate 40th Anniversary of the "Mini"

The annual NYRR New York Mini 10K has inspired passion and commitment for 40 years. As the first-ever road race exclusively for female participants, the “Mini” has a loyal cadre of followers who feel an almost religious devotion to an event that has come to symbolize the journey of women’s running from obscurity to dominance.
The first Mini—originally known as the Crazylegs Mini Marathon, a six-mile race in Central Park—took place on June 3, 1972, a few weeks before the passage of the landmark Title IX legislation, which opened the doors to women’s equality in sports. The race had 78 entrants, a huge number at the time, and was considered more a curiosity than a serious sporting event.
Today, 53 percent of all road race finishers are female. Women compete at the world-class level at distances from 100 meters to the ultramarathon. And every year, thousands of them finish the Mini, which continues to attract world-class competitors, first-timers, and everyone in between. This year's Mini had 6,122 finishers, the most since 1997. Leading them was Edna Kiplagat, 32, of Kenya, the reigning World Marathon champion and the 2010 ING New York City Marathon champion. Kiplagat broke away from the field on a downhill in the fifth mile and broke the tape in 32:08. For Kiplagat, the race served as a final tune-up for the 2012 Olympic Marathon. She and seven other women in the field will toe the line in London on August 5.
The 1972 Mini champion was 17-year-old Jacqueline Dixon, who flew in from California for the opportunity to compete against the nation’s best. This year, Dixon, now 57, returned to the race for the first time to be part of a special recognition ceremony for women’s running legends and many-time Mini finishers.
“Look how far we’ve come,” said Dixon, whose granddaughter, Tali, ran today—her first-ever 10K. “Running is gift we all give ourselves.”
Mini co-founders and women’s running legends Kathrine Switzer, 65, and Nina Kuscsik, 73, were also on hand for the ceremony. “It’s a social revolution,” said Switzer, who finished in 58:28 wearing her original Crazylegs T-shirt. “It’s beyond running. It’s changing women's lives by changing the social fabric of their lives.”
Kuscsik, who walked the course in 1:21:53 with friends, spoke about the massive changes of the past 40 years. “Back in 1972 or ’73, I once had this fantasy of two women going for a run together,” she said. “It was a fantasy back then—no one thought that was possible. In just a few years, all of that changed.”

(do site New York Road Runners (http://www.nyrr.org/run-with-us/nyrr-new-york-mini-10k/race-recap)

Wednesday, June 6, 2012

National Running Day

Why do you run?


(Os NYRoad Runners vendem t-shirst para este dia, dizendo corro para comer, para estar em forma, para libertar o stress, etc. Nao havia uma para mim; fiz eu.)

Sunday, June 3, 2012

Alvin Ailey

Because I have been whining about my lousy posture lately, my friend Emmy talked me into going to Alvin Ailey’s with her; and because I’m all for humbling experiences, I joined her in my first ballet class since… well, age 9. 
I have to say that in the humbling department, Ailey didn’t do as well as Cunningham did before him, but still was pretty efficient… now what I wonder is, should I get my act together on that, or just be reasonable and move on to the next one? :)

Long Shot '12

Uma vez por ano, o Photo Center NW, dirigido pela minha amiga e excelente fotógrafa Annie Van Avery, faz uma maratona fotográfica para angariar fundos (todos os fotógrafos precisam de angariar um mínimo de $24, e qualquer pessoa pode fazer doações on-line em nome de qualquer fotografo). É um centro muito interessante, com muitas aulas e outras actividades, e se estivesse em Seattle WA seria com certeza cliente regular.

A maratona, Long Shot, é ainda mais interessante: a ideia é fotografar durante 24h, seja com o que for - câmaras profissional, iphone, grandes lentes, câmaras descartáveis, instagram, etc. Seja quem for. Há gente a participar por todo o país, embora em Seattle haja um grupo que se junta para 24h de fotografia ou só para começar e acabar.

Depois das 24h  de dedo no gatilho toda a gente manda as melhores 10 imagens, e uma delas e escolhida para uma exposição algumas semanas depois. Toda a gente, independentemente da experiência, do nível, ou da câmara, tem lugar na exposição - toda a gente.

Eu não fotografei durante 24h (gosto de dormir...) mas vou começar a editar. E talvez para o ano consiga ir passar o fim de semana a Seattle.

http://pcnw.org/longshot/

Thursday, May 31, 2012

Whitney Biennial

Acabou este fim de semana a Whitney Biennial.
As vezes que lá fui não foram suficientes para guardar tudo...
Daqui a 2 anos ha mais - vamos ver se será tão boa como esta.

Sunday, May 27, 2012

Conversa com um toddler:

m - I don't have my camera today, so I'll get my ipod to take some photos
t -   ipod, or ipad?
m - ipod
t -   What is an ipod?
m - It's like a tiny ipad. Or like an iphone, but you can't call people.
t -   Like Mummy's ipad but smaller?
m - That's it.

Wednesday, May 23, 2012

ervilhas

Depois de um (humilhante) telefonema para a loja, percebi que, apesar do preco, o pacote de joelheiras compressoras com sacos de gelo traz apenas uma joelheira e que afinal nao me tinha esquecido la de nenhuma parte. O outro joelho leva um saco de ervilhas e fita cola.

Sunday, May 20, 2012

Ontem sai de casa antes das 5 da manha para correr a meia-maratona, em Brooklyn.
Hoje sai de casa antes das 5 da tarde para comprar joelheiras compressoras com sacos de gelo, aqui no bairro.

Wednesday, May 9, 2012

Quando o verniz roxo de uma das unhas to pé ontem teimava em não sair, demorou-me um bocadinho a perceber que o roxo não era verniz.
Está explicado porque me doeu o dedo a cada passo com sapatos nas ultimas duas semanas, depois de ter dado um pontapé num passeio numa corrida. Afinal não era só a ponta do dedo que estava arroxeada...

Saturday, April 14, 2012

Etiqueta e boa educação

Entre duas passadas, uma das pessoas do meu grupo de corrida e eu descobrimos que partilhamos o estatuto de "graduate students". Ou seja, estamos as duas a trabalhar nos nossos mestrados ou doutoramentos.

Falámos brevemente sobre qual era o campo dos nossos estudos e a universidade, e ficámos por aí; ninguém perguntou nada sobre como corre a escrita, como vai o trabalho, quanto tempo falta para acabar, e outras indecências desse género.

Somos ambas pessoas educadas.

Saturday, April 7, 2012

"Not sure if you do Easter, Passover, none or all of the above, but have a great one anyway!"

Wednesday, March 28, 2012

Filipinas

Fiz uma filipina com uma Filipina.
Bom dia Portuguesa tambem conta para ganhar.

Wednesday, March 21, 2012

Adivinhas

Hoje deram-me um chocolate para provar e adivinhar de que era.
Nao fui capaz de nomear a coisa, mas disse que
sabia a fruta;
sabia a amarelo;
sabia a granuloso;
sabia a tempo quente;
nao sabia a bagas;
nao sabia a encarnado.

Saturday, March 17, 2012

St Patrick's Day

Hoje o dia e verde.
Se tivesse andado por ai, tinha visto gente vestida, pintada e adornada de verde; trevos por todo o lado, e muitas pints de cerveja; purpurinas e chapéus grandes, bichos vestidos de verde, muito barulho e animação.

Friday, March 16, 2012

Primavera

Ja escurece mais tarde.
A cidade fica bonita entre as luzes do céu e dos predios, correndo no parque ao fim do dia.

Ah, e a hora aqui mudou este Domingo...

Tuesday, March 13, 2012

Mercearias

O grupo de corrida começa e acaba ao pé to Trader Joe's, o supermercado aqui do sitio.
Depois da corrida, encontramo-nos todos lá.

Monday, March 5, 2012

NAEA


Este ano a conferencia nacional da NAEA (Nac Art Ed Ass) foi em NYC.
E o Chuck Close (nao confundir com o Norris) tb ca veio.
Ou pelo menos diz que era ele.

Sunday, February 26, 2012

Slow and Steady

You know you're pretty slow when everyone speeds past you;
you know you're pretty slow when you notice the cat's features running up Cat Hill;
you know you're pretty show when you could actually carry a conversation (even if you rather not);
you know you're pretty slow when you're mentally designing your keynote presentation for your next conference;
you know you're pretty steady when you get there roughly at the same time the others do.

Saturday, February 25, 2012

Pina

O Wim Wenders veio cá mostar-me o filme,
e eu fui ver.

E é tão bom, que vou ver outra vez.
Mesmo sem a introdução do realizador, e talvez sem 3D.

Wednesday, February 15, 2012

Happy Valentine's Day!



Na escola, a maioria das crianças leva presentes para toda a gente - professores incluídos :)

Sunday, February 12, 2012

Dia de cão



Foi a minha primeira festa de cão. Parabéns Brighton!

(Fotografias da Amanda Newman-Godfrey)

Wednesday, February 8, 2012

Go Giants!

No Domingo foi dia de Super Bowl.
Uma boa parte da populacao nacional esta a ver a mesma coisa na TV, uns porque gostam do jogo, outros pelos anuncios, outros mesmo so porque e o que e suporto fazer na noite de Super Bowl.
Os alimentos mais vendidos sao
  1. avocato
  2. chicken wings
  3. cenouras bebes
Eu vi o jogo e a serio que tentei perceber. O ultimo minuto foi ate cheio de grandes emocoes (para os outros porque sabiam o que se estava a passar, e para mim porque estava a tentar adivinhar). Mas a parte melhor foi claramente a festa. E, claro, os anuncios. Go Giants!

Wednesday, February 1, 2012

Festa canina

O cão de uma amiga faz anos para a semana.
Já esta encomendado bolo para os amigos caninos que vão a festa, assim como bolachas especiais para levarem para casa num saquinho.

O bolo dos humanos ainda esta por decidir.

Wednesday, January 25, 2012

Das vantagens do Inverno, 1

A grande vantagem de correr com temperaturas negativas e que nao da vontade nenhuma de parar.

Monday, January 23, 2012

KUNG HEI FA CHOI!

(aparentemente ate acertei nos tons ao desejar bom ano aos meus amigos chinese-speakers...)

Sunday, January 22, 2012

Horas Extraordinárias

Preciso de caricas para um projecto de carpintaria no jardim de infância.
Ou seja, pausas para cervejas e refrigerantes de carica contam agora oficialmente como horas de trabalho. Horas extra ao fim de semana nunca foram tão duras...

Saturday, January 21, 2012

didn't they tell you? (I'm back in town)

Mesmo a tempo para um nevao :)

(ele havia uma fotografia, mas ficou perdida algures entre o ipod e o mail...)